【原文】
卢思道,字子行,范阳人也。祖阳乌,魏秘书监。父道亮,隐居不仕。思道聪爽俊辩(1),通侻不羁(2)。年十六,遇中山刘松,松为人作碑铭,以示思道。思道读之,多所不解,于是感激(3),闭户读书,师事河间邢子才(4)。后思道复为文,以示刘松,松又不能甚解。思道乃喟然叹曰:“学之有益,岂徒然哉!”
(选自《隋书·卢思道传》卷五十七 列传第二十二)
【注释】
(1)聪爽俊辩:聪明英俊,能说会道。
(2)通侻:随便无拘束。侻,通“脱”。
(3)感激:感触激发。
(4)邢子才:邢卲,字子才,河间鄚人。
【译文】
卢思道,字子行,是范阳人。他的祖父名叫阳乌,担任过北魏的秘书监。父亲的名字叫道亮,一直隐居,不愿做官。卢思道聪明英俊,能说会道,无拘无束。十六岁时,遇到中山人刘松。刘松替人家写了一篇碑铭,拿给卢思道看。卢思道读这篇碑铭,有很多地方不了解,于是激发起求知的决心,他不和人家来往专心读书,拜河间人邢子才为老师。后来卢思道又写了文章,拿给刘松看,刘松又不能完全看得懂。卢思道于是感叹道:“学习是有益的,决不会是白费的啊!”
【札记】
这则故事有点读书较劲的味道。清·赵翼《陔余丛考》卷四十“文人相轻”中说:“隋刘松作碑铭示卢思道,思道多不解,乃发愤读书。后为文以示松,松亦多不解。此则非相轻,而以相励,固不得以好胜议之矣。
【附录】
清·赵翼《陔余丛考》卷四十“文人相轻”
文人相轻
班固论扬雄曰:“凡人贵远贱近,亲见扬子云,禄位容貌,不足动人,故轻其书。”王充《论衡》亦云:“画工好画古人,不肯图近世之士者,尊古而卑今也。贵鹄贱鸡,鹄远而鸡近也。扬子云作《法言》,张伯松不肯观,以同时也。使子云在伯松前,伯松必以为金匮矣。”刘勰《文心雕龙》云:“韩非《储说》始出,相如《子虚赋》初成,秦皇、汉武恨不同时。既同时矣,则韩囚而马轻,岂非同时则贱哉!”此皆以同时见轻,固世情之所不免,然犹非彼此相忌而相轧也。刘勰又云:“班固、傅毅文在伯仲,而固嗤毅谓下笔不能自休。及陈思论才,亦深排孔璋,故魏文称文人相轻,非虚谈也。”则此习自古已然。《北史·魏收传》:收与邢邵俱以才名,互相訾毁。邵云:“江南任,文体本疏,魏收非直模拟,亦大偷窃。”收闻之,曰:“伊常于沈约集中作贼,何意道我偷任?”收从叔季景亦有才名,李庶谓收曰:“霸朝遂有二魏。”收曰:“以从叔见比,便是耶输之比卿。”耶输,陈继伯之子,愚痴有名者也。收以季景方之。《邢邵传》:袁翻以文章位望称先达,尝有贵人初授官,大宴客,翻与邵俱在座。翻意主人必托己为让表,主人竟命邵作之。翻甚不悦,每谓人云:“邢家小儿,常作章表,自买黄纸,写而送之。”此皆文人相轻之陋习也。隋刘松作碑铭示卢思道,思道多不解,乃发愤读书。后为文以示松,松亦多不解。此则非相轻,而以相励,固不得以好胜议之矣。(来源:互联网)编辑:张子贞