【原文】
子墨子南游使卫,关中载书甚多(1),弦唐子见而怪之(2),曰:“吾夫子教公尚过曰(3):‘揣曲直而已(4)。’今夫子载书甚多,何有也?”子墨子曰:“昔者周公旦朝读书百篇,夕见漆十士(5),故周公旦佐相天子(6),其修至于今。翟上无君上之事(7),下无耕农之难,吾安敢废此?”
(选自《墨子·贵义》)
【注释】
(1)关中:指车上横阑之内,即车中。
(2)弦唐子:墨子的弟子。
(3)公尚过:墨子的弟子。
(4)揣曲直:分辨、衡量是非。
(5)漆:即“七”。
(6)佐相:辅助。
(7)翟(dí):墨子的名字。这里自称名字,表示第一人称(我)。
【译文】
墨子向南游历出使到卫国,车厢中载的书很多,弦唐子见了觉得奇怪,问:“老师您曾对公尚过说:‘书不过是用来衡量是非曲直罢了。’现在老师载书很多,有什么用处呢?”墨子回答说:“从前周公旦早上读书百篇,晚上接见七十个士人,所以周公旦辅助天子,他的美善传到今天。我墨翟上没有国君的差事,下没有耕种的艰难,我怎么敢废弃这些书呢?(来源:互联网)编辑:张子贞